Petrikirche: Literatursommer 2008 – Russland
An zwei Abenden im August präsentieren in der Petrikkirche zwei große Übersetzer,
Swetlana Geier und Ralph Dutli, in Erzählung, Vortrag und Lesung sich und das Werk zweier bekannter Schriftsteller der russischen Literatur – Fjodor Dostojewskij und Ossip Mandelstam.
04.08.2008:
„Leben ist Übersetzung“ – Swetlana Geier
11.08.2008:
„Meine Zeit, mein Tier“ – Ralph Dutli.
In diesem Jahr steht Russland im Mittelpunkt des Schleswig-Holstein Musik-Festivals. Was das Festival musikalisch aufgreift, präsentiert der Literatursommer Schleswig-Holstein literarisch zu dem übergreifend gewählten Länderschwerpunkt Russland. Von den vielen, in ganz Schleswig-Holstein stattfindenden Veranstaltungen, werden zwei herausragende Kleinode an zwei Abenden in Lübeck zu erleben sein. Mit Swetlana Geier und Ralph Dutli ist es dem Lübecker Arbeitskreis des Literatursommers gelungen, zwei Übersetzer und Autoren zu gewinnen, die maßgeblich zum Verständnis und Bekanntwerden russischer Literatur beigetragen haben.
Am Montag, dem 04.08.2008 um 19.30 Uhr ist Swetlana Geier in St. Petri mit einer Hommage an Dostojewskij unter dem Titel „Leben ist Übersetzung“- Fjodor Dostojewskij (1821-1881) zu erleben.
Seit den 50er Jahren übersetzt Swetlana Geier, die 1923 in Kiew geboren wurde und seit 1944 in Freiburg lebt, Autoren aus Russland. Und bis heute arbeitet sie als Germanistin und Lektorin für russische Sprache und Literatur am Slawischen Seminar der Universität Freiburg.
Swetlana Geier hat – neben Tolstoj, Solschenizyn und Sinjawskij – Fjodor
Dostojewskijs komplettes Romanwerk neu übersetzt. Sie wurde deswegen mit diversen Literaturpreisen ausgezeichnet und hat die Ehrendoktorwürde der Universitäten Basel und Freiburg i. Br. erhalten. Nur wenige sind wie sie geeignet, über das eigene Leben, das alte Russland, über Dostojewskij und das Handwerk des Übersetzens so fundiert und präzise wie ernsthaft und humorvoll zu sprechen. Dabei ist ihr Auftreten und Erzählen ebenso selbstbewusst wie bescheiden. Ihr letztes Werk „Ein grüner Junge“, eine Neuübersetzung von Dostojewskijs „Ein Jüngling“ erschien 2007 im Ammann-Verlag. So wird Swetlana Geier am Beispiel dieses Werkes zeigen, wie sie Worte, Syntax und Klangfarbe einer Sprache lebendig in eine andere umsetzt. Kleine Ausschnitte aus russischen Texten werden ihre Ausführungen klangvoll unterstreichen.
Musikalisch kann der Abend nicht passender begleitet werden: Ulla Rönnborg, eine der bekanntesten und angesehensten schwedischen Cellistinnen, wird auf ihrem Violoncello skandinavische, deutsche und russische Werke spielen. Sie gilt in ihrer Vielseitigkeit als Wanderer zwischen den europäischen Kulturen. Ihr umfassendes Repertoire reicht von der dänischen Romantik über zeitgenössische finnische Musik bis hin zu russischen Werken wie Prokofjew – selbstverständlich nicht zu vergessen, Werke aus Schweden und Deutschland, den beiden Ländern, in denen sie lebt und arbeitet.
Am Montag, dem 11.08.2008, um 19:30 Uhr ist Ralph Dutli im Buddenbrookhaus mit einer Hommage an Mandelstam unter dem Titel „Meine Zeit, mein Tier“ – Ossip Mandelstam (1891-1938) zu hören und zu sehen.
Der 1954 in Schaffhausen geborene Schweizer Schriftsteller, Lyriker, Essayist und Übersetzer studierte Romanistik und Russistik in Zürich und Paris und promovierte 1984. Er lebt seit 1994 in Heidelberg.
Ralph Dutli hat eine zehnbändige Übersetzung der Werke Ossip Mandelstams im Ammann-Verlag in Zürich herausgegeben. Neben diversen anderen Werken taucht er auf vier CDs in die russische Literaturgeschichte ein und nimmt die Hörer auf diese außerordentliche Reise mit. 2003 erschien seine grundlegende Biographie Ossip Mandelstams „Meine Zeit, mein Tier“.
In Lübeck wird der Übersetzer die Arbeit an Mandelstams Werk vorstellen, zu der er als Lyriker besonders geeignet ist. Ralph Dutli hat sich jahrzehntelang in verschiedenen Publikationen mit dem Leben Mandelstams beschäftigt, die ihren Höhepunkt in der großen Biographie finden, die er u.a. in Lübeck vorstellt.
Seine Hommage für Mandelstam setzt er fort, indem er einen kleinen Einblick in seine Arbeit an der zehnbändigen Werkausgabe gibt. Hierbei darf natürlich die Lyrik von Mandelstam und dessen zeitweiliger Geliebter Anna Achmatowa nicht fehlen. Als Bonmot und Abschluss trägt Ralph Dutli eigene Gedichte u.a. aus dem Lyrikband „Novalis im Weinberg“ vor. Freuen Sie sich auf einen Abend der besonderen Art.
Veranstalter:
St. Petri-Kuratorium, Buchhandlung Weiland, Pressezentrum Lübeck, Buddenbrookhaus
Unterstützer:
DIE GEMEINNÜTZIGE, Stadtbibliothek Lübeck, Hansestadt Lübeck (Fachbereich Kultur), Literaturhaus Schleswig-Holstein, Volkshochschule Lübeck.
Eintritt 6,- / 4,- Euro ermäßigt
Kartenvorverkauf:
Pressezentrum, Buddenbrookhaus,
Konzertkasse im Hause Weiland